הרב הירש

פורום בני תורה. חידושי תורה. פסקי הלכה. הנהגות של חכמי הדורות. מוסר וחסידות.

מנהל: יאיר

הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי חזקי » 28 אוקטובר 2018, 16:57

מה עדיף לקנות את ההוצאה החדשה שצונזרה
או ההוצאה הישנה בצבע שחור שיצאה על ידי נכדו?
תאמין גם במה שליבך מסרב להאמין. שלטון השכל!
חזקי
 
הודעות: 1535
הצטרף: 28 אוקטובר 2018, 00:35
{ TOPIC_AUTHOR }
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי ירושה » 31 אוקטובר 2018, 21:30

לדעתי ההוצאה הישנה היא הרבה יותר אורגנלי ונאמן למקור, אני אומר את זה מניסיון, כי התרגלתי לישנה, ושמתי לב שבחדשה הם ניסו לא רק לייפות את הלשון, אלא הם ניסו גם לרכך קצת הטון החריף והחזק שלו כדי להתאים אותו יותר לקורא בן-דורנו, ולדעתי בכך הם אפילו הצליחו לקרר את המסרים החמים שלו. אני יכול לבוא לך כמה דוגמאות להשוות ביניהם
ירושה
 
הודעות: 35
הצטרף: 30 אוקטובר 2018, 19:55
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי חזקי » 31 אוקטובר 2018, 21:36

תודה. כך אני שמעתי מקרוב משפחתו של ד"ר יצחק ברויאר נכדו. השאלה אם הם גם צנזרו קטעים או רק רככו קטעים מסוימים.
תאמין גם במה שליבך מסרב להאמין. שלטון השכל!
חזקי
 
{ AUTHOR_TOPIC }
הודעות: 1535
הצטרף: 28 אוקטובר 2018, 00:35
{ TOPIC_AUTHOR }
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי חזקי » 31 אוקטובר 2018, 21:44

ירושה כתב:לדעתי ההוצאה הישנה היא הרבה יותר אורגנלי ונאמן למקור, אני אומר את זה מניסיון, כי התרגלתי לישנה, ושמתי לב שבחדשה הם ניסו לא רק לייפות את הלשון, אלא הם ניסו גם לרכך קצת הטון החריף והחזק שלו כדי להתאים אותו יותר לקורא בן-דורנו, ולדעתי בכך הם אפילו הצליחו לקרר את המסרים החמים שלו. אני יכול לבוא לך כמה דוגמאות להשוות ביניהם

אני יותר מאשמח אם תציע בפני כמה הבדלים בין שני ההוצאות.
כמו כן זכור לי ששמעתי שההבדל נעוץ בין התרגום מאנגלית לתרגום בגרמנית ידוע לך על זה?
תאמין גם במה שליבך מסרב להאמין. שלטון השכל!
חזקי
 
{ AUTHOR_TOPIC }
הודעות: 1535
הצטרף: 28 אוקטובר 2018, 00:35
{ TOPIC_AUTHOR }
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי ירושה » 31 אוקטובר 2018, 21:51

שמח לשמוע שגם משפחת ברויאר חושבים כן. לא נראה לי שהם צנזרו משהו, אבל הבעיה היא שהם "הרגו" אותה כפי שאמרתי.

אנסה להביא לך דוגמאות בעז"ה.

אני מכיר כמה אנשים שלומדים הספרים שלו, ואחד מהם לומד את הפירוש שלו רק בגרמנית, והוא אומר לי שאפילו התרגום של ברויאר אינה כ"כ מדויקת, אבל לפחות הוא רואה שהם ניסו לפחות כמיטב יכולתם להעביר את המסר כראוי מבלי לשנות.

אבל מה שכן, החומש החדש "פשוטו של מקרא" מביא הרבה מפירושיו כמעט על כל פסוק, וזה ממש מרנין את הלב, אבל כמובן המסרים החוצבים להבות אש שלו גם לא תמצאו שם.
ירושה
 
הודעות: 35
הצטרף: 30 אוקטובר 2018, 19:55
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי חזקי » 31 אוקטובר 2018, 21:54

תודה רבה על המידע. אשמח לקבל דוגמאות כשתמצא לנכון.
תאמין גם במה שליבך מסרב להאמין. שלטון השכל!
חזקי
 
{ AUTHOR_TOPIC }
הודעות: 1535
הצטרף: 28 אוקטובר 2018, 00:35
{ TOPIC_AUTHOR }
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי ירושה » 31 אוקטובר 2018, 22:35

הנה אחד בבראשית יא - יג:

הישנה:
"הקב"ה זקוק במשק עולמו - לאזוב ולארז לשיבולת ולגפן. איש איש קבל את החוק המיוחד לו והוא שמח בחלקו ומקיים את מצותו. האזוב לא יקנא בארז, והשיבולת לא תקנא בגפן, הגפן לא תבקש להיות שיבולת, והאר לא ישאף להיות אזוב. הם מניחים בידי ה' את תכנית עולמו, והם ששים ושמחים לתרום את תרומתם לכלל. וכך, הקב"ה זקוק בממלכת עולמו - לאדם וגם לישראל. לכולם הוא נתן את ייעודם ואת חוקם, והמטרה האלהית הגדולה תושג - אם איש איש יקיים את הייעוד ואת החוק, שהקב"ה הטיל עליו. בעשיית המצוה הוא יתרום את התרומה, הנדרשת ממנו לטובת הכלל"

החדשה:
"ה' זקוק במשק עולמו גם לאזוב וגם לארז, גם לשבולת וגם לענבי הגפן. הוא מסר לכל אחד את חוקו המיוחד לו, אשר במסגרתו על כל אחד לחיות את החיים שנקבעו לו, בלי שישאל מדוע הוא אזוב ולא ארז, שבולת ולא ענבי גפן. כולם מניחים את תכנון העולם בידי ה' וששים ושמחים לתרום את תרומתם שלהם לכלל. באותו האופן, ה' זקוק בממלכת עולמו הן לישראל והן לאומות העולם. לכולם הוא נתן את ייעודם ואת חוקם, והמטרה האלקית הגדולה תושג רק כשכל אחד יקיים את ייעודו ואת החוק שה' הוטל עליו. על ידי קיום חובתו, תורם כל אחד את תרומתו הנדרשת ממנו לטובת הכלל".

שים לב לשינויים ביניהם.
א. במקום "והוא שמח בחלקו ומקיים את מצוותו" הם כתבו כך פרווה "אשר במסגרתו על כל אחד לחיות את החיים שנקבעו לו" המסר של קבלת התפקיד בשמחה הם שינוי.
ב. במקום להשתמש בלשון קיצוני של "קנאה/ותערומות" האזוב לא יקנא... הם רככו אותו והשתמשו בלשון של "שאלה/טענה" בלבד. בלי שישאל מדוע....
ג. הם מנסים לעשות שוויון בין ישראל לעמים, כך בלשון שלהם: "ה' זקוק בממלכת עולמו הן לישראל והן לאומות העולם", ובתרגום הראשונה נכתב בכוונה מנוסחת כך: "הקב"ה זקוק בממלכת עולמו - לאדם, וגם לישראל" היא מנוסחת במשמעות שהמסר הוא אל העמים שהם צריכים להבין שמוטל עליהם לקבל את תפקידם בשמחה ושעליהם להכיר בכך שהם נזקקים בממלכת עולמו באותו מידה כפי שמובן "לנו" שישראל נזקקים לממלכת ה', אולם הם אכן בבחינת "האזוב", ואנחנו ישראל הם בבחינת "הארז", ועליהם לקבל את זה בשמחה ולא לקנא בנו על תפקידנו הנעלה, בדיוק כמו שהאזוב לא יקנא בארז, ואדרבה עליהם ליהיות ששים ושמחים לעשות את רצון קונם כשיהיו "בן-אדם" כרצון ה', (כידוע שיטתו ש"ישראל" הוא רק דרגה עליונה של "בן-אדם"). ובמשמעות עיקר המסר שהרב הירש רוצה להעביר כאן, לדעתי הם החטיאו את המטרה.
ירושה
 
הודעות: 35
הצטרף: 30 אוקטובר 2018, 19:55
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי חזקי » 31 אוקטובר 2018, 22:48

ראשית כל תודה רבה על הפירוט הארוך והבהיר.
ועם זאת, אם נשפוט על פי ההבדלים שהצגת בפני, אני לא רואה כאן הבדל מהותי מלבד סמנטיקה של קנאה מול טענה. וגם בשאר הדברים הם יותר מפרטים ומרחיבים את דברי הרש"ר, אבל בשורה תחתונה מי שקורא את הדברים שבהוצאה שניה מגיעה לאותה הבנה היוצאת מהדברים בהמדורה הראשונה.
תאמין גם במה שליבך מסרב להאמין. שלטון השכל!
חזקי
 
{ AUTHOR_TOPIC }
הודעות: 1535
הצטרף: 28 אוקטובר 2018, 00:35
{ TOPIC_AUTHOR }
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב

Re: הרב הירש

הודעה שלא נקראהעל ידי ירושה » 31 אוקטובר 2018, 22:56

לא כולם כמוך, כי יש כאלו שקוראים בשטחיות, ואם המסר לא ברור מספיק, ספק אם זה יתקבל אצלם לנכון.
ירושה
 
הודעות: 35
הצטרף: 30 אוקטובר 2018, 19:55
{ THANKS }: { THANKS_TIME }
{ THANKED }: ב


חזור אל תורה ודעת

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־15 אורחים